- Poser un lapin : 바람 맞다. 약속장소에 나오지 않다.
- Faire attendre quelqu'un en n'allent pas au rendez-vous fixé
- Tomber sur quelqu'un : ~를 우연히 만나다.
- Rencontrer quelqu'un par hasard
- Se prendre un râteau : 거절당하다.
- Rater une tentative de séduction
- faire une nuit blanche : 밤을 지새우다.
- Nepas dormir de la nuit
- Donner un coupde fil : 전화하다.
- Téléphoner
- L'humour noir : 블랙유머
- Humour qui dénonce l'absurdité du monde de manière cuelle et désabusée
- Une pendaison de crémaillère : 집들이
- Fête organisée pour célébrer un emmeénagement
- Avoir la tête dans le cul : 숙취가 있다.
- Faire preuve d'une fatigue extrême
- Se rouler une pelle : 키스하다.
- Faire un baiser appuyé avec la langue
- Casser les oreilles : 시끄럽다.
- Ne pas supporter le son émis par quelque chose ou par quelqu'un
- Avoir quelque chose sur le bout de la langue : 입안에서 맴돌다.
- Ne plus réussir à trouver un mot
- Avoir des fourmis dans les jambes : 다리가 저리다.
- Avoir envie de bouger / partir
- Jurer sur la vie de quelqu'un : 약속하다. 맹세하다.
- Promettre
- Juter un œil à : ~을 빨리 검토하다. 보다.
- Examiner rapidment et brèvement
'제 3장 : Le note > Le français' 카테고리의 다른 글
간접화법(Le discours indirect) (0) | 2017.04.12 |
---|---|
프랑스 속담 (0) | 2017.03.24 |
비교급과 최상급(Le comparatif et Le superlatif) (0) | 2017.03.01 |