본문 바로가기

제 3장 : Le note/Le français

자주 잊는 표현



  • La négation
    • Ne ~ jamais : 결코 ~ 않다. (toujours, tout le temps)
ex) Je ne bois jamais de café.
    • Ne plus : 더 이상 ~ 않다. (encore)
ex) Je ne fume plus.
    • Ne aucun : 그 어떤 것도 ~ 않다. (능력)
ex) Je ne connais aucun Français.
    • Ne rien : 아무것도 ~ 없다. / 않다. (물건)
ex) Je ne vois rien.
    • Ne personne : 아무도 없다. / 않다. (사람)
ex) Je n’attends personne.
    • Ne que : 오직 ~만, ~ 밖에 - 하다.
ex) Je ne dors que six heures. / Je n’ai que l’argent.

  • Les indicateurs de temps
    • Passé
* Par le passe : 과거에, 옛날에
* Auparavant : ~전에
* Autrefois : 옛날에, 이전에
    • Présent
* actuellement : 현재, 지금
* ces derniers temps : 요즘, 최근에
* Ces jours-ci : 요즘 (Ces jour-là, Ce jour, le jour : 그날)
** à ce moment-(là), ce temps-là : 그 때
** au moment où : ~ 할 때
* de nos jours : 오늘날에는
    • Futur
* Dans les années à venir : 다가올 해에
* Bientôt : 곧
* à l’avenir : 이제부터는, 곧
  • Les termes d’énumération
    • Au début du texte
* tout d’abord : 우선, 무엇보다도, 먼저
* en premier lieu : 첫째로
* avant tout : 우선, 무엇보다도
    • Au milieu du texte
* de plus : 게다가
* en outre : 더욱이, 게다가
* en suite : 그리고나서, 두번째로는
* par ailleurs : 다른관점으로
    • À la fin du texte
* Pour conclure : 결론으로서
* enfin : 마침내, 끝으로, 마지막으로, 그러니까, 요컨데
* en somme : 요컨데, 결국
* en définitive : 결국, 요컨데


  • Les relations logiques
    • Parce que : 왜냐하면(결과->이유)
ex) Je reste à la maison parce que je suis malade.
    • Comme : ~ 때문에(이유->결과)
ex) Comme je suis malade, je reste à la maison.
    • Puisque : ~ 이니까, ~ 하면(행동, 이유의 원인을 알고 있거나 인지한 경우)
ex) Je sors. / Puisque tu sors, achète du pain. S.T.P
    • À couse de + nom : ~ 때문에(negatif)
ex) La rue est barrée à couse des travaux
    • Grace à + nom : ~덕분에(positif)
ex) J’ai réussi grâce à toi.

    • Donc, par conséquent : 그러므로 따라서, 그래서
ex) Je n’ai pas de permis, donc je ne peux pas conduire.
ex) Leo n’a pas dix-huit ans, par conséquent il ne peut pas voter.
    • Si bien que / de sorte que : 그래서, 그 결과로(예측할 수 있는 결과 표현시)
ex) la pollution ne cesse d’augmenter si bien que la planète est en danger.
ex) L’examen était très difficile, de sorte que beaucoup ont abandonné.

    • Pour + inf / pour que + sub : ~ 하기 위해
ex) Je me dépêche pour être à l’heure.
ex) Je me dépêche pour que tout soit prêt.
    • Afin de + inf / afin que + sub : ~ 하기 위해
ex) Je vous écris afin de vous informer de la situation.
ex) Je vous écris afin que vous soyez informé de la situation.
    • Mais : 그러나( 다름을 확인, 증명)
ex) Il fait froid dans le Nord, mais il fait beau dans le Sud.

    • Par contre / en revanche : 반면, 그러나
ex) Il fait froid à Paris, par contre, il fait chaud à Nice.
ex) Il fait froid à Paris, en revanche, il fait chaud à Nice.
    • Cependant / toutefois : 그렇기는 하지만 그렇지만, 그런데.
ex) tout est prêt. Cependant, il reste quelques détails à régler.
ex) tout est prêt. Toutefois il reste quelques détails à régler.

    • Pourtant : 그런데도, 그럼에도 불구하고, ~했음에도, ~하지만(결과->원인, 이유)
ex) Je suis fatigué, pourtant, j’ai dormi 9h.
ex) Mes enfants se disputent, pourtant, ils s’adorent.
    • Bien que +sub / malgré + nom / même si + inf : ~에도 불구하고, ~인데도
ex) Il fait froid, bien qu’il y ait du soleil.
ex) Il fait froid, même s’il y ait du soleil.
ex) nous sortons malgré la pluie.
ex) nous sortons même s’il pleut.
    • Tandis que / alors que : ~하는 반면에, 한편, ~인데 반해(두 대상을 비교할 때)
ex) C’est l’hiver en France, tandis que c’est l’été au Brésil.
ex) C’est l’hiver en France, alors que c’est l’été au Brésil.

    • Quand même : 그렇지만 그래도, 어쨌든, 그렇다 하더라도
ex) Il fait froid, mais je sors quand même.
ex) Tu pourrais quand même m’aider. 

    • Avoir beau +inf : 아무리 ~해도 소용없다.
ex) J’ai beau chercher, je ne retrouve plus mes clés.


  • L’antériorité La simultanéité La postériorité 
    • L’antériorité : 선행성
* Avant que + sub : ~하기 전에
* en attendant que + sub : ~할 때까지, ~하도록
* jusqu’à ce que + sub : ~할 때까지, ~하도록
ex) Ne parles pas avant qu’il n’ait fini.
ex) Restez là, en attendant que je revienne.
ex) Ne partez pas jusqu’à ce qu’il soit revenue.

    • La simultanéité : 동시성
* pendant que + ind : ~하는 동안에, ~ 할 때
* au moment où : ~할 때
ex) Pendant que nous sommes à Paris.
ex) Au moment où il arrivera.

    • La postériorité : 후에 일어남
* après que + ind : ~ 한 후에, ~ 한 뒤에 (일반적으로 구어체로는 subjontif를 사용한다.)
* une fois que + ind : ~하면, ~ 다끝나면, ~하니까.
* aussitôt que + ind : ~하자마자
* dès que + ind : ~ 하자마자
ex) Il est venu après que je suis arrive.
ex) Une fois que la chance vient, tout se passe très bien.
ex) Il m’a salué aussitôt qu’il m’a reconnu.
ex) dès que je l’ai vu.


  • Les connecteurs logiques
    • Pour renforcer l’idée précédent : 선행 의견 강조 및 보강
* En effet : 실제로, 사실, 정말이지, 왜냐면~니까.
* D’ailleurs : 게다가, 더구나, 도 한편으로는
* Du reste : 게다가, 뿐만 아니라, 그런데, 그러나

    • Pour introduire une idée contradictoire : 상반되는 내용 전개
* Mais(en fait) : 그러나, 하지만, 사실, 정말
* Pourtant : 그러나, 그럼에도 불구하고
* Cependant : 그렇지만, 그렇기는 하지만

    • Pour expliquer les conséquences : 결론, 결과 설명
* C’est pourquoi + ind : 따라서, 그래서, 그렇기 때문에
* Donc : 그러므로, 그래서, 따라서
* Par conséquent : 그러므로, 따라서
 


'제 3장 : Le note > Le français' 카테고리의 다른 글

비교급과 최상급(Le comparatif et Le superlatif)  (0) 2017.03.01
시간 전치사(Le temps)  (0) 2016.11.03
가정법(Les Hypotheses)  (0) 2016.11.03