본문 바로가기

제 3장 : Le note/Le français

시간 전치사(Le temps)

 


(과거시제)

Il y a : ~전에, ~이 지나다, 과거의 한 시점을 설명(복합과거와 사용, 반과거X)

* Je suis arrivé il y a six mois. 난 6개월 전에 도착했다.

* Le film a commencé il y a une heure. 영화는 한시간 전에 시작했다.

(미래시제)

Dans : ~후에, 미래의 특정시점 이후를 설명

* Je partirai dans deux ans. 나는 2달 후에 떠날 것이다.

* Le film finira dans une heure. 영화는 한시간 후에 끝난다.

(현재시제)

Depuis : ~이래로, ~전부터, 과거시점부터 현재까지 지속적인 경우

* J'étudie le français depuis trois ans. 나는 3년전부터 프랑스어를 공부했다.

* Je vie à Rome depuis deux ans. 나는 2년전부터 로마에 살았다.

Pour : ~을 계획으로, ~을 예정으로(동안) 미래의 특정시점까지.

* Je suis à Paris pour deux ans. 나는 두달 동안 파리에 있을 예정이다.

* J'ai loué un appartement pour six mois. 나는 6개월 동안 아파트를 임대하였다.

 

Depuis et Pour

* Depuis : 과거부터 지금까지의 연속성, 지금도 진행(계속)되는 것.

* Pour : 행위의 단발성을 표현, 행위의 종결은 이루어지지 않음.

 

※ Depuis는 보통 문장 내에서 중간에 사용되며 문장 시작을 제외하고 종종 생략된다.

보통 문장의 시작에는 Il y a (시간) que, Ça fait (기간) que를 사용한다.

* ~이래로 : Ça fait deux ans que j'habite à Rome 나는 2년 전 전부터 로마에 살았다.

* ~전에 : Il y a deux ans que j'ai déménagé. 나는 2년 전에 이사했었다.

 

Pendant : ~동안, 행위의 지속성을 표현하며 반드시 행위의 종결이 이루어짐. (지속, 행동강조),

* Il a plu pendant huit jours. 한시간동안 비가 왔다.

En : ~만에, ~에 걸려서, 사용된 시간, 결과물이 필요(시간 강조)

* Je fois le menagé en dix minutes. 나는 청소를 10분만에 한다.

* J'ai repeint la cuisine en deux jours. 나는 주방을 이틀만에 다시 칠했다.

Pendant et En

* Pendant(행동 강조, 긴시간) ** 나는 (행동)을 (시간)동안 했다.

* En(시간 강조, 짧은시간) ** 나는 (행동)을 (시간)만에 했다.

'제 3장 : Le note > Le français' 카테고리의 다른 글

자주 잊는 표현  (0) 2017.02.26
가정법(Les Hypotheses)  (0) 2016.11.03
날씨 표현  (0) 2016.10.27